?

Log in

No account? Create an account
 

This a translation of the poem (Te amo =I love you) by Mario Benedetti - Canadian Dating Community

About This a translation of the poem (Te amo =I love you) by Mario Benedetti

Previous Entry This a translation of the poem (Te amo =I love you) by Mario Benedetti Jun. 30th, 2004 @ 08:50 pm Next Entry
As i said this a bad translation of a extract of a poem called (Te quiero = I love you) that is one of my favourites.

Tus manos son mi caricia
mis acordes cotidianos
te quiero porque tus manos
trabajan por la justicia
(tr)Your hands are my caress,
my daily chords
I love you because your hands
work for the justice

si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos
(tr) If I love you is because
you are my love, my accomplice and everything
and together in the street
we are more than a simple couple.

tus ojos son mi conjuro
contra la mala jornada
te quiero por tu mirada
que mira y siembra futuro
(tr) your eyes are my incantation
against the bad journey
I love you for your look
that looks and sows future.

te quiero en mi paraíso
es decir que en mi país
la gente vive feliz
aunque no tenga permiso
(tr) I love you en my paradise
I mean in my country
where the people are happy
even though they don’t have permission.
Leave a comment
Top of Page Powered by LiveJournal.com